Русский неродной

232

Министерство просвещения переименовало предметы «Русский язык» и «Русская литература» в «Родной язык» и «Родную литературу» …

Министерство просвещения России разъяснило разницу между предметами «Русский язык и литература» и «Родной язык и родная литература» в своем ответе на редакционный запрос портала «Idel.Реалии». Ответ подписан заместителем директора Департамента государственной политики в сфере общего образования Министерства просвещения России Сергеем Пилипенко.«В отличие от изучения предметной области “Русский язык и литература” – языка как знаковой системы, лежащей в основе человеческого общения, формирования российской гражданской, этнической и социальной идентичности, позволяющей понимать, быть понятым, выражать внутренний мир человека, в том числе при помощи альтернативных средств коммуникации, изучение предметной области “Родной язык и родная литература” должно обеспечить:

– воспитание ценностного отношения к родному языку и родной литературе как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;

– приобщение к литературному наследию своего народа; формирование причастности к свершениям и традициям своего народа, осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение культуры народа;

– обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;

– получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики, формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров.

Таким образом, изучение предметной области “Родной язык и родная литература” носит культурологический характер», – сказано в ответе Министерства просвещения.

В ведомстве подчеркнули, что предмет «Родной язык и родная литература» является обязательным для изучения, в качестве родного языка можно выбрать русский. При этом «реализация права граждан на выбор языка обучения зависит от возможностей системы образования» – в том числе, от наличия педагогов, которые смогут вести обучение на языке. Другими словами, если в школе нет учителя, например, башкирского языка, башкирские дети не смогут изучать свой родной язык.

Нововведения комментирует «Русской народной линии» сопредседатель Правления Союза писателей России, академик, член Президиума Российской Академии словесности Владимир Николаевич Крупин:

На сайте Министерства просвещения появилось сообщение о переименовании предмета Русская литература в предмет Родная литература. А предмета Русский язык – в предмет Родной язык.

И вроде бы и неплохо: слово «родной» такое родное. Но куда же подевалось слово «русский, русская»?

Вот это тревожит. Школу так давно лихорадит, что очень хочется какого-то спокойствия. Реформаторам неймётся. Ну скажите, чем плохое слово «учащиеся»? Нет, надо назвать «обучающиеся». И что, лучше обучаться, чем учиться? Учителя – урокодатели, поставляют «продукт» – знания предмета. А слово «русский» для реформаторов, как красная тряпка?

Да и всё бы это, в конце концов, было неважным, если бы не главный удар и по школе и по России – литературу просто изгоняют из школы. С географией, как с предметом родиноведения покончено, она только описывает страны, материки. История, всегда бывшая патриотической, сейчас заполитизирована. Осталась литература – единственный предмет, который учит нравственности и любви к родине. А без этой любви Россия погибнет.

Источник ruskline.ru

Если вам понравился материал, пожалуйста поделитесь им в социальных сетях:
Материал из рубрики: