Хорошо живет на свете Винни-Пух – на киргизском



1 мая исполняется 100 лет со дня рождения замечательного режиссера Федора Хитрука, который создал множество любимых мультперсонажей. Один из самых известных – Винни-Пух.

Именно Хитрук предложил Евгению Леонову озвучить Пуха. Хотя претендентов было много и даже голос Леонова в чистом виде не подошел. Пришлось его немного изменить. Как именно – вы можете узнать, пройдя тест “Родины”.

В этом году уже были праздничные события, приуроченные к 100-летию Хитрука. Так, например, в Суздале, где проходил фестиваль анимационного кино, состоялся парад Винни-Пухов.

Как известно, медвежонок Винни-Пух – изначально англоязычный персонаж, созданный Аланом Милном. В 1961 году по книге Милна создан американский мультфильм о Винни-Пухе и его друзьях.

Премьера же советского мультфильма “Винни-Пух”, снятого на студии “Союзмультфильм”, состоялась в 1969 году. В 1976 году Федор Хитрук получил Госпремию за мультфильм.

https://rg.ru/2017/04/28/test-rodiny-horosho-zhivet-na-svete-vinni-puh.html

 

Видео: 90-летний Винни-Пух спел про свои опилки на киргизском

 Фото: youtube.com

Фото: youtube.com

14 октября 1926 года впервые была опубликована книга о самом, пожалуй, известном медведе в истории – Winnie-the-Pooh английского писателя Алана Александра Милна.

Таким образом, на прошедшей неделе пассивному пропагандисту дзен-философии Винни-Пуху исполнилось девяносто лет. По поводу чего повсеместно происходит разная милая и симпатичная чепуха. Скажем, “Sputnik Кыргызстан” опубликовал фрагмент, в котором Пух исполняет свою коронную песенку про опилки, кричалки и вопилки на киргизском языке.

Что, судя по комментариям к этому посту на Facebook, нашло понимание далеко не у всех пользователей: некоторые полагают, что киргизский Винни – это “жуть” и “ужас”.

Винни-Пух, как и большинство персонажей историй Милна, имеет реального “предка” – плюшевую игрушку Кристофера Робина, сына писателя. Названную, в свою очередь, по имени медведицы Виннипег (Винни), содержавшейся в двадцатых годах прошлого века в Лондонском зоопарке. Где ее и увидел Милн, в 1924 году пришедший в туда с четырехлетним Кристофером.

В СССР слава Пуха тоже не обошла. Сначала благодаря переводу Бориса Заходера, а после – анимационной трилогии Федора Хитрука (1969-1972) с культовой озвучкой Евгения Леонова, “русский Винни” у нас в стране далеко обошел по популярности нескончаемый сериал Диснея.

comments powered by HyperComments

Перейти к рубрике КУЛЬТУРА


Уважаемые посетители сайта! Настоятельно просим не употреблять брань в комментариях.
Комментарии модерируются. Пишите корректно.
А если вам понравился материал, пожалуйста поделитесь им в социальных сетях